|Reviews for Writer Woes|
| R. E. Ellison 12/6/12 . chapter 1
Like all good haiku, a lot of what is UNsaid is where the meaning lies.
The interpretation of the last two lines - my soul is living in fiction (a bad thing?) or my soul is LIVING in fiction (a good thing or bad?) or my soul is living in fiction (and not alive when it's not in fiction?) so come the tears - writing or reading or rereading or..?
As you can see, a lot of different reads.
Someone is going to say that there's no 'nature reference' or 'seasonal words', but haiku are already pretty distant from the original Japanese version. What our form (English) has done with it is to boil down the process to its absolute minimum with the absolute most impact.
Done here, pretty impressively (and with far fewer words than this review!)
| Naver 12/1/12 . chapter 1
I like the last line, "Living in fiction." Living a lie or leaving reality.
Good,continue to write.:)