| Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search | Login Register Extras |
I' ve been to a party, mom, and i' ve remembered what you said. (J'étais à une soirée, maman, et je me suis souvenue ce que tu m'avais dit)
You said « don't drink honey ! », mom, so i didn't drink. (tu m'as dit : « ne bois pas ma chérie ! », maman, alors je n'ai pas bu)
I didn't drink before to drive, mom, even if others tried to carry me.
(je n'ai pas bu avant de conduire, maman, même si les others ont essayés de
me forcer)
I know what i've done is the good thing, mom.
(je sais que ce que j'ai fait est une bonne chose, maman)
I know you're right.
(je sais que tu as raison)
Now, party is almost end, mom, and everybody come back at home by car.
(maintenant, la fête est presque terminée, maman, et tout le monde rentre à
la maison en voiture)
When i've sat in my car, mom, i've knew i'll come back at home by the way
you brought up me.
(quand j'ai pris ma voiture, maman, je savais que je rentrerais à la maison
par la façon dont tu m'as élevée)
I know it's the right way.
(je sais que c'est une bonne façon)
I've started to drive, mom, like i've took the road, the other car didn't
see me, mom, and it crashed into me.
(j'ai commencé à conduire, maman, et comme je prenais la route, l'autre
voiture ne m'a pas vue, maman, et elle m'a percutée)
There was too much noise, then a afraid silence, as a rest.
(il y a eu beaucoup de bruit, puis un effrayant silence, comme une pause
musicale)
I felt when my arm was breaking.
(j'ai sentit quand mon bras se brisait)
I knew when the metal bar was going through me, and tearing my lung. (j'ai su quand la tige de métal m'a traversée, et a déchiré mes poumons)
I let go of the wheel.
(j'ai lâché le volant)
I left my car seat, flying by the broken window.
(j'ai quitté mon siège auto, volant par la fenêtre brisée)
I'm laying on the ground, mom, in the middle of fragments of steel.
(je suis allongée sur le sol, maman, au milieu des débris de tôle)
I've heard the policeman said the other boy had a drink, mom, and now, i'm
the one who pay.
(j'ai entendu le policer dire que l'autre garçon avait bu, maman, et
maintenant je suis celle qui paye)
I'm laying here, dying here, mom, i hope you'll come soon.
(je suis étendue là, maman, j'espère que tu arriveras bientôt)
Why ? Why me, mom ?
(pourquoi ? pourquoi moi, maman ?)
My life is just bursting as a cristal glass.
(Ma vie vient d'éclater comme un verre en cristal)
I'm bathing in my blood, mom.
(je me baigne dans mon sang, maman)
I hear ambulance man speaking, mom, and i'll be death in a little moment.
(j'ai entendu l'ambulancier parler, maman, et je serais morte dans peu de
temps)
I just simply want to tell you, mom : i didn't drink, i vow you i didn't
drink !
(je voulais simplement te dire : je n'ai pas bu ! je te jure que je n'ai
pas bu !)
There were others, mom. Others didn't think about.
(c'était les autres, maman. Les autres n'ont pas réfléchit.)
This boy was certainly at the same party as i was.
(ce garçon était sûrement à la même fête que moi)
The unique difference is he had a drink and it's me who is dying .
(la seule différence c'est qu'il a bu et que c'est moi qui suis en train de
mourir)
I feel a lot of pain now.
(je ressens beaucoup de douleur maintenant)
The boy who hit me with his car is on his feet and i don't think it's
fair.
(le garçon qui m'a frappée avec sa voiture est debout et je ne pense pas
que cela soit juste)
I'm laying here, dying here and he stares at me .
(je suis étendue là, en train de mourir là et il me fixe .)
Mom, tell to my brother « don't cry »
(maman, dit à mon frère « ne pleure pas »)
Mom, tell to daddy to be brave
(maman, dit à papa d'être brave)
And when i will be in paradise, you'll write « our honey daughter » on my
grave.
(et quand je serais au paradis, tu écriras « notre fille chérie » sur ma
tombe.)
Someone would have been saying him, mom, to don't drive if he has a drink.
(quelqu'un aurait du lui dire, maman, de ne pas conduire s'il avait bu)
If someone would been telling him that, mom, i would be still alive.
(si quelqu'un lui avait dit, maman, je serais encore en vie)
My breathe become more and more shorter, mom, and l'm afraid.
(mon souffle devient de plus en plus court, maman, et j'ai peur)
Please, mom, don't cry.
(s'il te plait, maman, ne pleure pas)
When i needed you, you've been always here for me.
(quand j'avais besoin de toi, tu étais toujours là pour moi)
I have a last question, mom, before telling you goodbye :
( j'ai une dernière question avant de te dire adieu :)
I haven't drunk before driving,
( je n'avais pas bu avant de conduire)
so
(alors)
why am i the one who died ?
(pourquoi suis-je celle qui meurt ?)