| Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search | Login Register Extras |
This is a translation of one poem I have written probably two-or-three years ago. I just found the poem from one of my old notebooks, and I thought that maybe I should put some older poetry here as well as new ones. So, here's the translation of what I have written when I still was young and foolish (or at least either one of them, not sure which one, though...)!
Roses of Death
”Evening and shining moon
Only light inside the empty mirror
One single ripple running over the lake
So alone, so silently
Running far away over those waters unknown
I hear an eerie sound
Maybe wind, maybe a bird
But it does not matter
The moon travels slowly her eternal path
Like a silver coin amidst the golden dust of the stars
And again I hear that sound
It’s distant and silent
But still it is calling me…
---
Soon I opened my eyes
Didn’t know if it was night or day
I stood up to greet the winds
And as I looked around
I saw my dreams they had faded
And still I heard the sound
And now I did not listen
---
I know where the most beautiful flowers grow
And those flowers are not meant to be picked up
They stand on the other side of the river at the edge of the Underworld
They grow on the lands of the hereafter
The hand of Death never can touch them
For they are part of that hand themselves
Warm wind shall never blow over those flowers
And they will never lean towards the sun
For they are the roses of Death himself
---
More black than the sky at midnight
More white than the whitest snow
More red than blood flowing from a wound
Lighter than candlelight in the darkness
And darker than the bottom of my soul
All of that are the roses of Death
The roses that no mortal hand has ever touched
---
And it all used to be mine
Eternity…
And the silent song at the hills in the night.”
(By: Wyrd)