Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search Login Register Extras
Poetry » Fantasy » Collection of Unfinished Poems font: B s : A A A . width: full 3/4 1/2
Author: Dragonseas
Fiction Rated: K - English - General - Published: 11-28-07 - Updated: 11-28-07 - Complete - id:2444082

Collection of Unfinished Poems

(Okay, this one is something that popped in my mind when I was writing one story. Don’t know what this is about, but this is part of a song one of my characters wrote. That song as a whole has never been written, but hopefully I do write it some day…)

-

“And then – as I stand here

I watch how the birds fly by

And I know how to shed a tear

But never have I learnt to cry”


(This one… Well, I don’t really know. My mind was wandering and found some idea for a poem, and this is all I was able to write at the moment. This stanza is from somewhere in the middle of the poem. Guess I should finish this one, too, if I just can.)

-

“Put all of your thoughts on someone

Who always wants something done

Who never will hide in the dark

Who always is there

Who always will dare

It is called the heart of a hawk”


(And now, this one is third and part of fourth stanza from one longer poem I started writing. I just couldn’t get the first two stanzas right, so I don’t have them, and when I was writing the fourth one my thoughts just stopped flowing somehow and this is what happened. Couldn’t write even the last line for fourth stanza… Horrible.)

-

“-- The ship they came sailing

Reached the shore of my land

Their swords soon arising

To fight ‘gainst my stand

And the battles were hard

But my land stood together

The war it went onward

-- “


(Now, there is something longer! Nine stanzas… but still unfinished. Wrote this months ago, but haven’t been able to finish it. Sad, isn’t it. So good start, but then… sigh. I need to do something with this… Shaking head)

-

”It was middle of the night

Dark and silent night

When a lady, veiled in blue

Rode there with her knight

-

The knight he wore the armour

A cold and shining armour

He had a long sword near his hand

And name of his was Draroun

-

The lady in a cloak of blue

The priestess was, fair and true

Her name was long forgotten been

‘Twas Shenai – meaning blue

-

The lady and her knight

Fast rode against the night

They fleeing from the temple were –

They chased the darkened light

-

They rode, they rode, the morning came

Still onward going – to the day

Not a word did either speak

They just rode now ‘gainst the day

-

Their foe; the light of midnight

Headed to the Sdrengait –

The place known so fearsome be

The home of darkened light

-

When again dark night did fall

They had reached the place of call

Where the shadows, midnight lights

Dwelled and slept ‘till sun would fall

-

They left their horses to the gate

And went, they had no time to wait

The time of darkness had just come

They knew they had to choose their fate

-

Not a word still had they spoke

To end their quest they were so loath

Still they stepped through Sdrengait-gate

For both they held so dear their oath


(Alright… This is part of some sort of war song, or whatever, I have no idea, actually. I wrote these stanzas at school one day, I had nothing better to do, so… Try to bear with it)

-

“Run, my child, and women, hide

For foeman’s way is clear to see

Gather men, stand side by side

Raise your sword – the war calls thee

Come ye here

When breaks the new day

Gather here

The war drums play!

Come ye here

Your flag shall watch thee

Gather here

Your king will lead!”


(Here are the first two stanzas and the very last line of poem I call with the name When Rises the Morn. No more than these is written yet, as you can guess, but one can always hope I’ll finish this as well some day.)

-

“There under the forests and darkness

Lives the creatures so small and queer

The fairies and goblins, elves and pixies

The creatures you’ll love or you’ll fear

-

Maybe you’ll hear their pipes playing

Or see how they feast in the night

Join in their feasting, join in their singing

And dance with them until the light

-

--

But they vanish when rises the morn.”


(First lines of the translation of my poem Puusormus. I have the original version here in Fictionpress… Original one is written in Finnish, as you can guess by the name. Puusormus means wooden ring, so that’s the name of the English version, or at least it will be its name, once I just finish it.)

-

”Under the waves on the ocean

In the grave of the sea sleeps maiden

With a white cloak flowing around her

With a wooden ring in her finger”

---

(By: Wyrd)



Return to Top