Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search Login Register Extras
Fiction » Horror » Bourbon Street font: B s : A A A . width: full 3/4 1/2
Author: M.T. Stockton
Fiction Rated: M - English - Tragedy - Published: 02-11-08 - Updated: 02-11-08 - Complete - id:2474735
A/N: Conceived with the inimitable I.J. Fischer, that morning in Montréal... Sorry, dear, I know I didn't ask, but it was time. She wrote the French, I wrote the English. With an exception or two. ---

I was in New Orleans, Jackson Square at midnight, remembering nothing of the past two weeks. God, coming down was hard. Was that statue staring at me? Alright, calm down, you need to think.

J’avais perdu mon sac quelque part entre les points A-B-C ou Z, je ne savais plus. Chaque parcelle de mon corps transpirait le bourbon -- ha le bourbon -- Le goût! La sensation! Des vapeurs d’alcool me reviennent à l’esprit… J’ai bu, je sais cela, je m’en rappelle.

I remembered sticky countertops in smoky bars, the satisfying clink of ice on glass. How many? Was I simply remembering the same one over and over again? Did it matter? Somewhere was the terrifying sense of averted disaster, or maybe impending doom. I couldn’t tell anymore, and couldn’t tie it to anything specific, and that, more than anything, knotted my insides and made me sweat.

Mon chandail jauni était trempé et pourtant j’avais si chaud. La pluie n’arrivait pas à faire glisser la sueur de mon corps. Elle s’y accrochait comme les vagues événements des derniers jours dans mon esprit. Était-ce un amour perdu? On perd quelqu’un puis on retrouve mieux ailleurs. Était-ce le travail? On ne remarque pas le travail à la chaîne d’un ouvrier noir. Et pourtant, les regards curieux mais effrayés des passants semblant me reconnaître allaient confirmer mes craintes.

Oh, death would have been good to me.

I tried to shake off that thought before it took root, to no avail. Best to ignore it, and ignore them, the strangers around me. Something about their hesitant gazes… Hard, glittering eyes, mocking, challenging, and a hoarse suggestion carried with the smoke… God. I didn’t know, and was starting to realize that maybe I didn’t want to know.

Je sentis soudain une main sur mon épaule m’attirer vers l’arrière. En temps normal, j’aurais réagi violemment à cette altercation… Le fait que j’étais déshydraté de ma précieuse eau de vie et que je n’avais rien mangé depuis deux jours avait certainement un rôle à jouer dans ma réaction amicale. Et pourtant mes réflexes m’avaient bel et bien abandonnés quand je compris ce qu’ils voulaient. Merde, ouais, je crois que je commence à comprendre…

“You came.”

I bit back a moan. That voice. A threat and a promise. The ground spun and I was face to face with it.

“I knew you’d be the type.”

There was no denying it. He had always seen through me, more than the curious passers-by, no guts to really strip me bare. He had nothing to lose to the truth. Neither had I.

Black out.

Le sol froid a engourdi tout mon corps. Mais je sens tout mon être reprendre difficilement vie. Immobile, je fixe la terre noire et me sens étourdi. Soudain, je le sens venir du fond de mes entrailles. Le rejet des jours perdus et oubliés se répand sous mon être. Je vomis et vomis jusqu’à en perdre conscience.

Alors que l’odeur revient me hanter, on me retourne sèchement, sans aucun égard aux ecchymoses, qui comme des champignons, recouvrent ma peau.

J’ai complètement déliré. Est-ce toujours ainsi? La nuit m’effraie.

Suis-je être heureux? Je vois une jolie dame me sourire, des enfants me tourner autour et l’ombre d’une maison au présage à peine funèbre. Réalité? Peut-être mais rien d’excitant pour égayer mes fantasmes, sinon le doux sentiment d’extase que me procurent tous ces bourbons vieillis à la lueur des chandelles…

J’ai du sang sur mes bras, mes mains, et mon chandail. Je ne crois pas que ce soit le mien. Mais j’exécute toujours à la perfection les victimes imprudentes de la nuit.

The creeping dawn sends me back, unresisting, unrepentant, to fall into unyielding arms.

I come to, aware of him as of my blood, a throbbing heat that pulses through me to burn itself out in searing aches at my wrists and throat. Beneath it is the vague itch of drying blood pulling at the skin of my arms and chest.

Suddenly, my head is tipped up and something cool and smooth is pressed against my sore mouth. There’s a familiar smell that I can’t quite process. Bourbon, I realize, as it fills mouth, stinging my chapped and swollen lips. I swallow greedily.

“You’ve done well” – more bourbon – “but we aren’t done.”

Je buvais et mes lèvres sèches, crevassées, brûlaient tant que je n’osais essuyer ma bouche de mes mains crasseuses. J’avais les joues et le cou collant et la chaleur dans mon gosier se répandait comme le feu dans un tunnel. Je me levai avec son aide et le suivit dans la ruelle sombre. Il me guida vers une porte rouillée et grinçante, l’ouvrit et me poussa à l’intérieur. Je ne le revis plus mais j’étais rassuré. L’endroit dégageait une certaine familiarité. Au milieu de la pièce obscure, je pouvais observer la poussière danser sous la lumière tamisée des chandelles. Une chaise renversée et des lanières de cuir jonchaient sur le sol. Quel bon sentiment! Étais-je enfin de retour?

I stood swaying in the musty dark, in the moist warm air that weighed gently, that slid down and coated my throat in ashes and rust with every shallow breath. Familiar, all this. He would send her in any moment. I heard her moans, feverish and wet, before his heavy footsteps. She lay on the chair, heavy-limbed, disjointed, an impatient child’s discarded toy, broken where it’d landed. He was gone. She was still but for her lolling head and the barest flutter at her throat, and the leather restraints made sure of it. The floor tilted away as I walked to her. Her dark, unfocused gaze met mine, and she wasn’t afraid. I gripped the tool he’d placed in my hand, and knew that that would change.

The end!


Return to Top