
These songs are purely made by me. I got ideas from TV show's theme songs that come from both English and Japanese inspired songs. There maybe some from other languages, but mostly English and Japanese.
Rated: Fiction K - English - Romance - Chapters: 2 - Words: 1,649 - Published: 01-04-13 - id: 3089268
|
|
A+ A- |
A/N: This theme song was and is meant for my fan fiction or doujinshi for TMNT's opening and ending themes. "Stay Strong" is the opening and "Flower of Passion" is the ending. They're aren't perfect. I'll keep working on them till they are to my liking, but right now I'm okay with how the words sound. It kind of sounds like a romance cross with the Japanese TMNT songs instead of the English TMNT songs and that is okay with me.
Flower of Passion
(花の情熱, Hana no Jōnetsu, lit. "Passion Flower")
Look within side of you
There is a flower that is growing
and a passion that comes from it
It grows stronger and more beautiful (everyday)
than any flower in a simple garden
If you let it grow it'll show its true potential
A voice inside, a passion waiting, hiding deep within
Can you? Can you hear the voice calling?
It's a simple whisper, an unheard sound
Reaching out towards the light
Grasping the rays of sunlight
Feeling the midsummer (air) breeze
Tasting the morning dew
With this passion inside grows a flower of beauty
Only you can see it grow
Shifting, changing into its flower-like form
Racing, chasing after your dreams
Becoming more than anything before
Take my hand, let's go forth into this future
Maybe someday this flower of passion will grow
into something more than just a dream
But it has to continue to grow
There is a passion locked inside of you
if you set it free you can watch it grow
into something more than a mere fantasy
Let your dreams become a reality
and take wing as they grip the sky
beneath their wings take flight
A/N: These are the same lyrics from the above for "Flower of Passion," but with its Japanese characters, Romaji and what the Japanese means or translate into English.
Look inside of you (あなた見えるの内側, Anata mieru no uchigawa)
There is a flower that is growing (成長している花があります, Seichō shite iru hana ga arimasu)
[It is] Passion that comes from it ([それは]それから来ている情熱, [Sore wa] Sore kara kite iru jōnetsu)
Stronger, it will grow more beautiful everyday (それは、より強く、日常より美しく成長する, Sore wa, yori tsuyoku, nichijō yori utsukushiku seichō suru)
Than any simple flower garden (花簡単な庭のよりどの, Hana kantan'na niwa no yori dono)
If it is grown it'll show you the true potential (それは真ポテンシャルを見せてあげるあなたはそれを成長させた場合, Sore wa ma potensharu o miseteageru anata wa sore o seichō sa seta baai)
Inner voice, Waiting passion, Hidden deep within (「の奥深くに隠れて」、「内側の声」 、「待ち合わせ情熱」, `No okufukaku ni kakurete',`uchigawa no koe' ,`machiawase jōnetsu')
Do you? Can you hear the voice? (あなたか?あなたは、音声通話を聞くことができますか?, Anata ka? Anata wa, onsei tsūwa o kiku koto ga dekimasu ka?)
Simple whisper, it is a sound of unprecedented (これは単純なささやき、前代未聞の音だ, Kore wa tanjun'na sasayaki, zendaimimon no otoda)
Reach out towards the light (光に向かって手を差し伸べる, Hikari ni mukatte tewosashinoberu)
Grasp the rays of the sun (日光の光線を把握, Nikkō no kōsen o haaku)
Feel the summer wind (air) (真夏(空気)の風を感じて, Manatsu (kūki) no kazewokanjite)
Taste the morning dew (朝露を味わう, Asatsuyu o ajiwau)
This passionate flower growing and the inner beauty (この情熱は内側の美しさの花を栽培と, Kono jōnetsu wa uchigawa no utsukushi-sa no hana o saibai to)
Only you can see it grow (唯一のあなたはそれが育つ見ることができます, Yuiitsu no anata wa sore ga sodatsu miru koto ga dekimasu)
Shifting, changing into its flower-like form
Chase your dreams (あなたの夢を追いかけ, Anata no yume o oikake)
Becoming more than anything before
Take my hand, Let's go forward to the future (私の手を取る、行こう未来へ前進, Watashi no tewotoru, Yukō mirai e zenshin)
Someday, this flower of passion will grow (いつか、情熱のこの花が成長します, Itsuka, jōnetsu no ko no hana ga seichō shimasu)
To be more than just a dream (ただの夢以上のものに, Tada no yume ijō no mono ni)
But it will continue to grow (それはしかし継続する成長する, Soreha shikashi keizoku suru seichō suru)
There is a passion trapped in you (あなたの中に閉じ込め情熱がある, Anata no naka ni tojikome jōnetsu ga aru)
if you set it free you can watch it grow
If you set you free, you can watch it grow (あなたは自由に設定した場合, 成長それあなたがは見守るができ, Anata wa jiyū ni settei shita baai, Seichō sore anata ga wa mimamoru ga deki)
To be more than pure fantasy (just a fancy) (単なる空想以上のものに, Tan'naru kūsō ijō no mono ni)
Let your dreams become reality (あなたの夢が現実になってみましょう, Anata no yume ga genjitsu ni natte mimashou)
They take the wings to grasp the sky (彼らは空をつかむように翼を取る, Karera wa sora o tsukamu yō ni tsubasa o toru)
Under the wings to take flight (翼は飛行を取るの下, Tsubasa wa hikō o toru no shita)
|
||||||