
·×·pink hair·×·foreign music·×·peppermint mochas·×·arabic, tamil, and chinese food·×·historical fiction·×·chamber orchestra·×·family and friends·×·chocolate·×·
what are you made of?
·×·cheveux roses·×·musique étrangère·×·mochas de menthe·×·bouffe arabique, tamile et chinoise·×·romans historiques·×·orchestre de chambre·×·famille et amis·×·chocolat·×·
de quoi êtes-vous fait ?
ME/MOI
Name/Nom \ \ Kay (Let Them Eat Cake)
Age/Âge \ \ Umm...not? / Euh...pas?
Country/Pays \ \ United States / Les États-Unis
Nationality/Nationalité \ \ Arabic-German American (I know. I'm hot!) / Arabe-allemande américaine (Je sais. Je suis une belle nana!)
Relationship Status/Position de relations \ \ Sorry, gents! I'm taken! / Désolée, mecs! J'ai un petit copain!
Extra \ \ I'm stranger than fiction. Ask anyone! And I like reviews. I like to know how I'm doing. So even if that review is really short, please leave one! \ Je suis plus bizarre que la fiction! Demandez-le n’importe qui! Et j'aime les réponses. J’aime savoir si mes histoires sont biens ou non ! Alors, même si cette réponse est très courte, s’il vous plaît laissez une !
·L·O·V·E·
·×·حب·×·Ljubav·×·Любовта·×·Amor·×·Юрату·×·Láska·×·Kærlighed·×·Liebe·×·Αγάπη·×·Amo·×·Armastus·×·عشق·×·Amour·×·Gràdh·×·사랑·×·Cinta·×·Takutsugusuppuq·×·Amore·×·אהבה·×·Meilė·×·Leefde·×·Szerelem·×·Љубов·×·愛·×·Liefde·×·あい·×·Kjærlighet·×·Pyaar·×·Ishq·×·Miłość·×·Dragoste·×·Khuyay·×·Любовь·×·Dashuria·×·Amuri·×·Láska·×·Ljubezen·×·Љубав·×·Rakkaus·×·Kärlek·×·Pag-ibig·×·ความรัก·×·Tình yêu·×·Aşk·×·ליבע·×·
·L·O·V·E·
Robert: Would you like me to call someone for you?
Giselle: I don't think they would hear you from here.
Giselle: Why are you staring at me?
Robert: I don't know. It's just that... it's like you escaped from a Hallmark card or something.
(Neil is Robert and I'm Giselle, by the way / Neil est Robert et je suis Giselle, d'accord?)
(looking at Euro Cup fantasy teams online)
Cassidy (my brother): Hey, check out my name! Moquato Chirobosatido!
Me: What does it mean?
Cassidy: I-I don't know... But hey, look at my team name! "UGOTKABOOZLED."
(watching Superman Returns)
Dad: Oh! I know it! Lois is going to die and Superman's gonna fall in love with Richard!
(still watching SR)
Dad: He knows. He's like, "He doesn't love her; he loves me."
(still watching SR)
Dad: I'm telling you; now, Richard's gonna kiss him and he'll wake up.
Mom: Did Dad notice your hair yet?
Cassidy: No, not yet.
Mom: Dad wouldn't know even notice if the house was painted blue today.
Me: We should try it
STORIES/HISTOIRES
The Losing Side of a Duel /\ \/ Dramatic monologue for school \ \ English-Anglais \ \ In response to "My Last Duchess" by Robert Browning
Not So Electrifying /\ \/ In-Progress \ \ English-Anglais \ \ Romantic Comedy
Sincerely, Your Worst Enemy /\ \/ In-Progress \ \ English-Anglais \ \Lydia's life gets turned upside-down and she has to find the right way up
Mrs. Adkins knew how to deal with them /\ \/ Ballad for school \ \ English-Anglais \ \My teacher kills everyone in my class =)
Monsoon Season /\ \/ Oneshot-Complete \ \ English-Anglais \ \Very sad...
My Song /\ \/ Oneshot-Complete \ \ English-Anglais \ \Valentine's Day epically fails
The Mistress's Marionettes /\ \/ In-progress \ \ English-Anglais \ \SKoW horror-story response attempt, previously named "In the Corner"
"It's hard to decide how to match words to music. It's not like it's twice the work. It's always difficult for me to explain to the composer what I'm looking for. I'm not a professional; I lack even basic knowledge about writing music. But I discovered that if I do it myself, it's quicker and closer to what I have in mind. When I start from scratch, I can do exactly what I want."
- Hamasaki Ayumi (My favorite singer! / Ma chanteuse favorite!)
« Les utopies apparaissent comme bien plu réalisables qu’on ne le croyait autrefois. Et nous nous trouvons actuellement devant une question bien autrement angoissante : Comment éviter leur réalisation définitive ? … Les utopies sont réalisables. La vie marche vers les utopies. Et peut-être un siècle nouveau commence-t-il, un siècle où les intellectuels et la classe cultivée rêveront aux moyen d’éviter les utopies et de retourner à une société non utopique, mois « parfaite » et plus libre. » Nicolas Berdiaeff
UPDATES/MISE À JOUR
7.13.08 - "The Mistress's Marionettes" isn't on SKoW now because it isn't complete. Oh well! I tried! :D But I updated "Sincerely, Your Worst Enemy!"
6.16.08 - Yes, I finally updated "The Mistress's Marionettes!" / Oui, j'ai finalement mis à jour "The Mistress's Marionettes!"
6.13.08 - OMG! Thank you for putting "My Song" in the c2 "For the Love of Oneshots!" You can visit the c2 here! / Mon dieu! Merci pour mettre "My Song" dans le c2 "For the Love of Oneshots!" On peut visiter le c2 ici!
6.11.08 - Yes! I updated "Sincerely, Your Worst Enemy" and "Not So Electrifying!" And I'm working on "The Mistress's Marionettes!" / Oui! J'ai mis à jour "Sincerely, Your Worst Enemy" et "Not So Electrifying!" Et, je travaille au "The Mistress's Marionettes!"
5.26.08 – Finally, I’m free! Thank you, Summer Break! I haven’t been writing because of studying for AP exams and other tests, but I hope to update everything soon and possibly with something short in French! / Finalement, je suis libre ! Merci les vacances d’été ! Je n’aurais pas écrit parce que j’aurais étudié des examens d’AP et des autres examens, mais j’espère bientôt de mettre à jour et peut-être avec quelque chose en français !
4.18.08 - Yah, that was quick. I know. I updated "Sincerely, Your Worst Enemy!" / Ouais, c'était vite. Je sais. J'ai mis à jour "Sincerely, Your Worst Enemy!"
"writers are an interesting species. they live underground in moderately sized caves or burrows, they are afraid of squirt bottles, and they write between feedings. their normal diet consists of young children, bush babies, and other small mammals. on rare occassions, one can spot a writer above ground in the spring. the reasons for such an event include: breeding, criticism of other writers, and so they could contact their publishers. this is not meant to offend kay in any way, but if it does, i have a water bottle in my hand."
- Valdes (Thank you for your lovely creative bursts / Merci pour tes beaux commentaires créatifs)