Author has written 1 story for Romance. Bonjour à vous, âmes errantes de fictionpress, qui sont tellement accrocs à ce site qu'ils vont même jusqu'à lire les profils, tout cela dans un but non avouable de remettre travail, cours et obligations diverses au lendemain. Comment est ce que je le sais ? Je suis exactement comme vous :D Sur fanfiction.net, j'avais raconté ma vie sur mon profil il y a de cela fort longtemps, quand j'étais jeune et innocente (sérieusement... j'avais 17 ans et j'en ai presque 21 !!! Je parlais de 21 comme l'âge des dinosaures et me voilà... vieille, décrépie, à bout de force...) Donc je disais que j'avais raconté ma vie sur mon profil, mais que je ne l'ai jamais fait sur fictionpress. Why, me diriez vous ? (Oui, je place discretos quelques mots en anglais, par ci, par là, pour montrer à quel point je suis bilingue ET talentueuse.) Et bien car je suis aussi inintéressante qu'un ver de terre. Evidemment pas ma personnalité qui est incroyable, unique, splendide et tout autre mélioratif auquel vous pouvez songer. Non, non, je suis un ver de terre sur fictionpress. Explication : -comme un ver de terre, je rampe jusqu'à mon ordinateur, à bout de force après des heures à étudier mon cours de droit administratif, et j'appuie difficilement de mon doigt visqueux et flasque sur le site "fictionpress" - comme un ver de terre, je me nourris goulument encore et encore de vos fictions, insatiable. - et comme un ver de terre, je retourne sous terre, inconnue, simple ombre de fictionpress, lectrice dévouée mais bien piètre auteur, rongeant sans vergogne le moindre de vos écrits mais incapable d'écrire les miens. Et je me suis dit : comment cette faim insatiable peut elle être utile à ta communauté (depuis que je fais du droit public, j'ai tendance à penser souvent à l'Intérêt général ;) Et BINGO ! Pourquoi ne pas essayer de traduire quelque chose? Je veux dire, mes amis ont tendance à me jeter sur les étudiants erasmus pour faire l'interprète. Alors je me suis donnée une mission périlleuse : traduire "Close protection" de Cordelia Kingsbridge. Pourquoi périlleuse ? Ah ah, allez jeter un coup d'oeil au nombre de chapitres. Il me faudra une vie pour en finir la traduction. Mais c'est une quête pour laquelle je suis prête à me sacrifier (je n'aurais pas du regarder encore une fois la trilogie du Seigneur des Anneaux ces vacances). C'est une blague. Il ne me faudra pas une vie. A raison de deux chapitres par semaine (si j'arrive à tenir le rythme), il me faudra la moitié d'une vie. Bon ok, j'ai toujours eu un côté marseillais (pourtant, venant d'une fille du Nord Est...). Alors disons, "heureusement que je suis ultra douée en calcul mental -cache sa calculette derrière son dos- 6 mois. Esperons que d'ici là, j'aurais ma licence. Priez pour moi mes enfants. Peut-être un jour oserai je créer ma propre oeuvre. Ca doit être encore plus stressant mais extrêmement jouissif. Pourquoi pas. Je n'ai jamais été la littéraire de la famille, mais j'aime écrire. Ca sera sans doute quelque chose avec de l'humour, beaucoup de second degré et incompréhensible, je ne peux vivre sans ironie. Bref, un avertissement pour vous, futurs lecteurs : ne lisez pas cette merde XD NEANMOINS je vous invite à lire ma traduction (oui, la mienne, à moi seule!!!!). Close protection is AWESOME et c'est un vrai bonheur que de la traduire. Je suis réellement heureuse quand je commence à traduire un nouveau chapitre. Je devrai aller voir un médecin. Une review est toujours appréciée, dites vous que vous contribuez à mon bonheur. Ok, c'est loin d'être un argument de poids. Si vous me mettez une review, je promets de ne jamais poster une histoire originale. Ah, je sens que ça marche mieux. Et je promets d'arrêter de vous saouler avec ce profil. Alors, qu'attendez vous ??? Sur ce, bien le bonsoir, il est 23:00 et j'ai un exam demain qui ne s'apprendra pas tout seul. (Un peu de magie ne ferait pas de mal dans ce monde hostile). Staphy. |